Huellas de Emily Dickinson

Posted By on Feb 19, 2017 | 6 comments

Emily Dickinson es una niña de 9 o 10 años con el pelo rojo muy corto y los ojos grandes que sostiene un libro y una rosa en las manos; es la silueta en cartulina negra de una chica en torno a los 14, con melenita, las mejillas redondas, la nariz todavía infantil; es una muchacha de 16 o 17, con una expresión de inteligencia tranquila y ensimismamiento, los perfiles y los claroscuros de un daguerrotipo.

Seguir leyendo en EL PAÍS (18/02/2017)


  1. ” … En ese momento mi abuelo ha hundido la hoja del cuchillo en el centro de la sandía. La corta siguiendo su línea ecuatorial y termina de separar con sus manos las dos mitades, que se dividen con un crujido geológico de la dura corteza y de la pulpa roja y luminosa, punteada de pepitas negras, reluciente del jugo fresco que dentro de un instante sorberemos todos con un ruido unánime …

    To venerate the simple days
    Which lead the seasons by,
    Needs but to remember
    That from you or me
    They may take the trifle
    Termed mortality!

    To invest existence with a sta-
    [tely air,
    Needs but to remember
    That the acorn there
    Is the egg of forest
    For the upper air!

    “The Collected Poems of E. Dickinson”
    Consulting Editorial Director:
    George Stade
    Barnes & Noble Classics (2003)

    … . El interior de la sandía es de un rojo tan fuerte como el núcleo de níquel y de hierro fundidos en las ilustraciones sobre el centro de la Tierra que vienen en mi libro de Ciencias Naturales. Con el cuchillo en la mano y la sandía abierta sobre la mesa, mi abuelo se queda un momento pensativo, y no empieza a cortar la primera tajada … ”

    “El viento de la Luna” (2006)
    Seix Barral

    Sorprende la silueta de su letra,
    a veces chinche,
    otras chicharra.

    ¿Lo mejor expuesto en La Morgan?
    Para mí: su legión de lectoras jovenes, de lectores ensimismados -todos- ante sus vitrinas y enmarcaciones.

    “Son impresiones Sir.”
    “Without flash Ma’am”


      Citar  Responder

  2. ” … Books are terror …

    “[…] In this context, Wajahat Ali moderate a conversation between four notable Muslim public figures, AJ+ journalist Ahmed Shibab-Eldin, award winning fantasy novelist G. Wilson, poet Afaq Mahmoud, and journalist Noor Tagouri. This town hall-style discussion will explore the roles that celebrities and other public figures can choose to play -or not- when their own communities are under attack […]”

    “The MWord: Muslim-American Stories
    of Hope and Resistance”
    Miller Theatre at Columbia University
    (Dentro de hora y media. Today)
    ‘PEN America, The freedom to write’

    A light exists in spring
    Not present on the year.
    At any other period.
    When March is scarcely here

    A color stands abroad
    On solitary hills
    That science cannot
    But human nature ‘feels’.

    It waits upon the lawn;
    It shows the furthest tree
    Upon the furthest slope we
    It almost speaks to me.

    Then, as horizons step,
    Or noons report away,
    Without the formula of
    It passes, and we stay:

    A quality of loss
    Affecting our content,
    As trade had suddenly
    Upon a sacrament.

    Emily Dickinson
    “The pocket book of modern verse”
    Edited by Oscar Williams
    Pocket Book Inc., NY (1955)

    “[…] “las biografías de personajes históricos, con la cantidad de fuentes que hay sobre ellos, ofrecen una posibilidad”, añade [Francesco Galassi, médico paleopatólogo del Instituto de Medicina Evolutiva de la Universidad de Zürich] […]”

    Miguel Ángel Criado
    “Médicos en la máquina del tiempo”
    ‘Materia | Ciencia’ (El Pais; 18 de febrero)

    … to those who wish to suppress the truth … ”

    Wole Soyinka

    Y es que siempre encontraremos
    A Short History of Nearly Everything

    Lo dice Bill
    Bryson, digo



      Citar  Responder

  3. ” … Cementerio de Moguer … ”

    ” . . . it starts to rain- the rain sounds like a pencil sharpened- i look out the window & everybody’s walking around without a hat- it is 5:31- time to celebrate someone’s birthday- the piano tuner has left his coat hanger behind . . . which really brings me down

    unfortunately my friend, you shall not get
    the information you seek out of me- i, my
    good man, am not a fink! none of my rela-
    are or have been related to benedict arnold
    & i myself despise john wilkes booth- i dont
    smoke marijuana & my family hates italian
    food- none of my friends like black & white
    movies & again myself, i have never seen a
    russian ballet- also, i have started an orga-
    to turn in all people that laugh at
    newsreels- so: could you please stop those
    letters to the district attorney saying that
    i know who murdered my wife- my princi-
    [ples are
    at stake here- i would NOT sacrifice them
    one moment of pleasure- i am an honest man

    your’s in growth,
    ivan the bloodburst

    ‘I Found the Piano Player
    Very Crosseyed But Extremely Solid’
    “Tarantula” (1966)
    Scribner, 2004

    Veinte años tienes en la muerte.
    Eres ya una mujer -¡qué hermosa eres!
    Veinte años… ¡Te pareces a esta aurora
    bella y fría -¡qué pura!-, tierra y gloria!

    ‘A una mujer que murió, niña,
    en mi infancia’
    “Diario de poeta y mar”
    Afrodisio Aguado (1957)

    … Avive el flexo y despierte contemplando
    (Jorge dixit … alma dormida, ¡sabio juglar!)



      Citar  Responder

  4. La poesía nunca ha podido tener mejor vida, que con las redes sociales. Un medio distinto, vivo, y actualizado permanentemente. No obstante, el uso que le damos, dista mucho de esta visión poética que Dickinson daría a este nuevo recurso técnico para la escritura. La capacidad de observación y análisis de la realidad ha sido sustituida por la mediocridad de una red que vierte comentarios, noticias y sucesos, reales o inventados, a las cloacas de la calle virtual.
    ¡Malos tiempos para la lírica!

      Citar  Responder

  5. ” … fate (fayt) n. 1. a power tought to control all events and impossible to resist. 2. a person’s destiny … ”

    ” … dooom (doom) n. a grim fate, death or ruin … ”

    La caléndula rota, el bosque ciego,
    por los senderos de cadaverina.
    Hórrido aquel papel fundacional,
    el dandy con el pelo de la dehesa,
    la Euménide pintada por Botero.
    Fue todo una proclama de falsía,
    un ‘attrappe-nigauds’, retablo de Chanfalla,
    la culebrina que sofoca ciervos,
    la almoneda sulfúrea del aire.
    Uno tras otro estallan por fin los simulacros,
    la nitroglicerina disfrazada de rosa,
    ‘Ma mère l’oye, mon père avait raison,
    Poujade avait raison?’ Los estafados
    ¿merecieron adrede la estafa que hoy estalla
    [en sus rostros,
    espantasuegras de las fiestas patrias?
    No darían sepultura al sabbat de Suresnes.
    Necesitan vivir como no-muertos.
    Puede cambiar la máscara: incontables
    son las calendas de la falsedad.
    Inventaron la luz adulterada
    cuando pactaron en el mes cruel.
    Farsa de abril, locos de abril, peristas:
    crimen de sociedad en sucedáneo.
    La pasión del ‘ersatz’ condenó a los miméticos.

    Pere Gimferrer
    ‘Wuthering Heights’ (2014)
    “No en mis días”
    Vandalia | Fundación José Manuel Lara

    ” … ‘in writing’, in written form. ‘the writing on the wall’, an event signifying that something is doomed (after the Biblical story of the writing that appeared on the wall of Belshazzar’s palace, foretelling his doom) … ”

    “Oxford American Dictionary”
    Oxford University Press (1980)

    Y estas “Huellas”, cine so-oo-oon
    (Lo entona Aute, creo)



      Citar  Responder

  6. ” … out of reach … out of reach … ”

    ” […] A través del diálogo con la tradición,
    el verso clásico y la emoción contenida …

    Besides the autumn poets sing,
    A few prosaic days
    A little this side of the snow
    And that side of the haze.

    A few incisive mornings,
    A few ascetic eves,-
    Gone Mr. Bryant’s golden-rod,
    And Mr. Thomson’s sheaves.

    Still is the bustle in the brook,
    Sealed are the spicy valves;
    Mesmeric fingers softly touch
    The eyes of many elves.

    Perhaps a squirrel may remain,
    My sentiments to share.
    Grant me, O Lord, a sunny mind,
    Thy windy will to bear!

    ‘The pocket book of modern verse”
    Edited by Oscar Williams
    Pocket Books Inc., NY (1955)

    ” … out of reach … out of reach … ”

    … Cortines [“Nombre entre nombres”] construye un poema denso y alusivo donde la vivencia personal se transforma en narración poética para dar como resultado un texto meditativo y sereno donde se mezclan la elegía y la celebración … ”

    Victoria León
    “Memoria y vida”
    Revista Mercurio (Enero 2015)

    “On body and soul” de Ildikó Enyedi
    Osa de oro. Mejor película.

    “Verano de 1993″ de Carla Simón
    Osa de oro. Mejor ópera prima.

    Tras el éxito de la [LXVII] Berlinale, por supuesto.
    (… que diría Antonio G., así como Gregorio B.)

    ” … los versos quedan perdurables, espléndidos … ”

    Jorge Luis Borges
    en su conferencia: “¿Qué es la poesía? ” (1977)

    ” … out of reach … out of reach … ”



      Citar  Responder

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *